Predsednik EP se izvinio Hrvatskoj zbog upotrebe reči "italijanska Dalmacija"

Svet 13. feb 201921:47 > 21:52
REUTERS/Gonzalo Fuentes

Predsednik Evropskog parlamenta Antonio Tajani izvinio se predsednici Hrvatske Kolindi Grabar-Kitarović i premijeru Andreju Plenkoviću što je u govoru na Dana sećanja u Basovici, u okolini Trsta, koristio reči "italijanska Dalmacija" i "italijanska Istra".

„Žao mi je i izvinjavam se što sam upotrebio reči koje su mogle povrediti osećaje vaših sugrađana i navesti na pomisao da se radi o izražavanju teritorijalnih pretenzija. To, naravno, nije bila ni moja želja ni ono što sam mislio“, navodi se u pismu Tajanija koje je objavljeno na sajtu predsednice i premijera Hrvatske.

On je naglasio da njegova politička istorija delima pokazuje veliko prijateljstvo i duboko poštovanje prema hrvatskom narodu zbog čega je Hrvatska bila među prvim zemljama koju je posetio od preuzimanja dužnosti predsednika Evropskog parlamenta.

Izrazivši osudu svih oblika totalitarizama, Tajani je naveo da je na obeležavanju Dana sećanja, zajedno s porodicama žrtava, želeo da se seti hiljada italijanskih, hrvatskih i slovenačkih žrtava jedne od najgnusnijih tragedija prošlog veka.

Tajani je istakao da Italiju, Hrvatsku i Sloveniju veže čvrsto prijateljstvo koje više od brojnih reči pokazuje da je Evropska unija priča o uspehu.

Nakon izjave šefa Evropskog parlamenta Antonija Tajanija, koji je Istru i Dalmaciju nazvao italijanskom, predsednica Hrvatske Kolinda Grabar Kitarović danas je uputila pismo Tajaniju i italijanskom predsedniku Serđu Matareli.

Pre toga, hrvatska predsednica uputila je pismo Tajaniju i italijanskom predsedniku Serđu Matareli.

U pismu Tajaniju predsednica Kolinda Grabar Kitarović navodi da je „duboko zgrožena i razočarana izjavom o tzv. ‘italijanskoj Istri’ i ‘italijanskoj Dalmaciji'“.

Istikla je da je ta izjava duboko šokirala i celu hrvatsku javnost i da iza tih reči stoji „neprihvatljivo zagovaranje istorijskog revizionizma i iredentizma, koje odlučno odbacuje“.

Navela je i da su je ove reči lično pogodile jer „potiče iz kraja koji je tokom dvadesetih i tridesetih godina prošlog veka, a zatim i u Drugom svetskom ratu, bio pogođen italijanskom fašističkom okupacijom i gde su još na svakom koraku vidljivi tragovi fašističkih zločina“.

Grabar Kitarovićeva je u pismu navela i da žali zbog sudbine svih koji su tokom ili nakon Drugog svetskog rata stradali ili su zbog protivljenja komunističkom režimu morali da napuste Hrvatsku, pritom misleći i na brojne Hrvate, kao i na pripadnike drugih nacija, među kojima su i Italijani kao i da je Tajanijeva izjava unela nemir među sve hrvatske državljane, pa tako i među pripadnike italijanske nacionalne manjine.

Na kraju ovog pisma poručila je da „očekuje kao i cela Hrvatska, Tajanijevo nedvosmisleno izvinjenje, kako bi nastavili dalje da grade konstruktivne bilateralne i evropske odnose“.

U drugom pismu – italijanskom predsedniku Serđu Matareli, Grabar Kitarovićeva navodi da Tajanijeva izjava „oživljava duh ekspanzionističkih politika, koje su tokom prošlog veka prouzrokovale mnogo zla Hrvatskoj i Evropi“ i da „Hrvatska i Italija kao dve prijateljske, susedne i savezničke države koje dele zajedničke vrednosti Evropske unije ne mogu tolerisati takve izjave kao i da je uverena da predsednik Matarela deli ista uverenja“.