Konačno Kastorf i „Božanstvena komedija“, uz snažan aplauz publike

Kultura 30. okt 202212:40 9 komentara
TANJUG/ TARA RADOVANOVIC

Premijera predstave "Božanstvena komedija" prema delu Dantea Aligierija, u režiji nemačkog reditelja Franka Kastorfa, održana je sinoć na Velikoj sceni “Olivera i Rade Marković” Beogradskog dramskog pozorišta pred prepunom salom. Publika je glumce na kraju izvođenja pozdravila burnim aplauzom.

Predstava je trajala 270 minuta sa pauzom, a uloge su tumačili Aleksandru Medi Jovanoviću, Aleksandru Radojičiću, Bojani Stojković, Dunji Stojanović, Jani Milosavljević, Marku Gveru, Milanu Zariću, Mileni Vasić i Nataši Marković.

POVEZANE VESTI

Repriza je 30. oktobra, a nova izvođenja su 28. i 29. novembra, kao i na otvaranju festivala Ruta 1. decembra u BDP.

I uoči predstave glumci i ekipa su najavljivali da če ovaj komad biti nešto što do sada nije viđeno u domačim pozorištima, da je to projekat koji se radi jendom u životu, kao i da je Beograd dolaskom svetskih umetnika da rade na našoj sceni postao – svet.

TANJUG/ TARA RADOVANOVIC/

„Najkraći sadržaj ‘Božanstvene komedije’ je sledeći: na dan jubileja, dok papa Bonifacije svima pokazuje svoju moć i dok se hrišćani okupljaju oko njega, Dante luta po mračnoj šumi. Spasava ga Vergilije koji ga vodi da razgleda pakao i čistilište, a posle toga se sa Beatričom penje u raj i dopire do lica božjeg. Alegorijski, Dante je duša, Vergilije – razum, Beatriče – milost, ljubav. Cela ‘Božanstvena komedija’ je podeljena u tri dela: Pakao, Raj i Čistilište, sa po trideset tri pesme, s tim što prvi deo, Pakao ima i uvodnu pesmu, dakle trideset četiri pevanja. Sva tri dela pisana u tercinima u poslednjem stihu imaju reč ‘zvezda’ da bi podsetili na jedini pravi cilj, na težnu ka svetu svetlosti. Danteova poetska duša pronašla je način da izrazi sva osećanja, sve prirodne pojave, sve žudnje duha. On je pesnik drame i lirskog načina kazivanja, pesnik komičnog iskaza i realizma, pesnik osećanja i neizrecivih pojmova. (…) U ovom delu pesnik silazi u tamu ljudskog greha i stiže do svetlosti i oslobđenja od njega, a na svome putu kroz tri zagrobna carsta on obuhvata nebo i zemlju, vreme i večnost, božansko i ljudsko. To je traganje ljudske duše za aplolutnom srećom, slobodom, mirom i konačnim prosvetljenjem“, navodi BDP iz predgovora „Božanstvenoj komediji“ Dragana Mraovića.

Kapitalno delo svetske književnosti – “Božanstvena komedija” Dante Aligijerija bilo je inspiracija je jednom od najznačajnijih reditelja današnjice, Franku Kastorfu za spektakularnu avanturu u Beogradskom dramskom pozorištu.

“Premijera „Božanstvene komedije“ u Beogradskom dramskom pozorištu u režiji Franka Kastorfa, najvećeg reditelja u Evropi je istorijski događaj za ovu scenu i čitav naš teatar, a ekskluzivna je i po tome što on u svojoj višedecenijskoj karijeri prvi put režira u jugoističnoj Evropi. Kastorf je reditelj epskog zamaha, njegove predstave i opere traju od četiri do sedam sati, pa će tako biti i sa „Božanstvenom komedijom“, koja će trajati četiri, možda i pet sati. Kastorf je zaista najveći živi pozorišni reditelj u Evropi po oceni stručne javnosti, nagradama koje je dobio i svemu onome što je uradio u karijeri. Kao umetnički direktor dvadeset pet godina vodio je berlinski teatar Volksbine, i u tom periodu to je bilo najbolje pozorište u svetu. Režija Kastorfa u Beogradu ekskluzivna je i po tome što on prvi put radi van nemačkog i francuskog govornog područja, i ovaj angažman u BDP-u je njegov „debi“ na sceni jugoistične Evrope”, istakao je direktor Beogradskog dramskog pozorišta Jug Radivojević tokom rada na postavljanju predstave.

“Božanstvena komedija” epski je spev, koji je napisan između 1304. i piščeve smrti 1321. To je ujedno i najpoznatije Danteovo delo, koje se smatra prekretnicom u književnosti, jer napušta srednjovekovne, literarne postulate i ukazuje na zaokret ka renesansi. Prati onostrano putovanje glavnog junaka kroz prikazanja Čistilišta, Pakla i Raja u pratnji Vergilija (Razum) i Beatriče (Ljubav), uz mnoštvo alegorijskih, teoloških i filozofskih promišljanja.

Gost iz Nemačke, Frank Kastorf prišao je radu na ovom poduhvatu kroz specifične tehnike i način rada, koje su ga učinile jednim od vodećih teatarskih stvaralaca. Danteovo delo je koriščeno u prevodu Dragana Mraovića, scenograf je dugogodišnji Kastorfov saradnik Aleksandar Denić, kostimograf Adriana Braga Perecki, a kompozitor Vilijam Minke.

Koje je tvoje mišljenje o ovome?

Učestvuj u diskusiji ili pročitaj komentare